Menu
NOT ON THE CURRENT EDITION
This blip is not on the current edition of the radar. If it was on one of the last few editions it is likely that it is still relevant. If the blip is older it might no longer be relevant and our assessment might be different today. Unfortunately, we simply don't have the bandwidth to continuously review blips from previous editions of the radarUnderstand more
May 2020
Experimente?

Conforme mencionado em nossa descrição do Crowdin, agora você tem uma opção de plataformas para gerenciar a tradução de um produto para vários idiomas, em vez de enviar grandes planilhas por email. Nossos times relatam experiências positivas com Phrase, enfatizando que é fácil de usar para todos os principais grupos de usuários. As pessoas tradutoras usam uma interface de usuário conveniente, baseada em navegador. Gerentes podem adicionar novos campos e sincronizar traduções com outros times na mesma interface de usuário. Pessoas desenvolvedoras podem acessar o Phrase localmente e a partir de um pipeline de compilação. Um recurso que merece uma menção específica é a capacidade de aplicar o controle de versão às traduções por meio de tags, o que possibilita comparar o visual de diferentes traduções no produto real.