Most of the projects with multilingual support start with development teams building features in one language and managing the rest through offline translation via emails and spreadsheets. Although this simple setup works, things can quickly get out of hand. You may have to keep answering the same questions for different language translators, sucking the energy out of the collaboration between translators, proofreaders and the development team. Crowdin is one of a handful of platforms that help in streamlining the localization workflow of your project. With Crowdin the development team can continue building features, while the platform streamlines the text that needs translation into an online workflow. We like that Crowdin nudges the teams to continuously and incrementally incorporate translations rather than managing them in large batches toward the end.
Most of the projects with multilingual support start with development teams building features in one language and managing the rest through offline translation via emails and spreadsheets. Although this simple setup works, things can quickly get out of hand. You may have to keep answering the same questions for different language translators, sucking the energy out of the collaboration between translators, proofreaders and the development team. Crowdin is one of a handful of platforms that help in streamlining the localization workflow of your project. With Crowdin the development team can continue building features and the platform streamlines the text that needs translation into an online workflow. We like that Crowdin nudges the teams to continuously and incrementally incorporate translation rather than managing them in large batches toward the end.